چندي پيش آقاي لاريجاني مطلبي را در باره برنامه هسته اي ايران مطرح فرمودند ، كه اگر چه مخاطب او كشورهاي غربي بودند اما نهايتا درك مطالب او تنها براي فارسي زبانان ميسر شد. گفته مي شود مطالب آقاي علي لاريجاني، به خاطر اصطلاحات خاص خود كه مربوط به زبان عاميانه مردم كوچه و بازار است ، مترجمين سازمان ملل و خوانندگان نشريات اروپايي را دچار سرگيجه كرد.
علی لاريجانی: " با نشان دادن « لولو» ی شورای امنيت، مردم ايران رو به قبله نمی شوند " .
ترجمه نيوزويك: علی لاريجانی گفته است كه اگر شورای امنيت مثل موجوداتی كه بچه ها را می ترسانند ظاهر شود، مردم ايران به سوی قبله مسلمانان جهان دراز نمی كشند.
ترجمه نشريه اسپانيايی ال پائيس: علی لاريجانی گفت كه اگر شورای امنيت چيز ترسناكی را هم به ايرانيان نشان دهد، باز هم مردم ايران به سوی عربستان سعودی نمی خوابند.
ترجمه نشريه فرانسوی اومانيته: علی لاريجانی گفت كه دراز كشيدن ايرانيان به سوی مركز اعتقادات مسلمانان بستگی به اين دارد كه آنها از موجودات افسانه ای بترسند، اين يك داستان ايرانی است.
+ نوشته شده در یکشنبه 2 فروردین1388ساعت 17:18  توسط رضا
|
